понедельник, 23 ноября 2009 г.

Рональд Стюарт Томас

Валлийский пейзаж

















Жить в Уэльсе значит сохранять сознанье
В сумраке пролитой крови, обагрившей собою небо
Замутившей потоки девственных рек
Быть знакомым с тракторной трескотнёй
Со скрежетом машины, насилующей лес
Здесь нету жизни в настоящем
Нет только не в Уэльсе
К примеру местное наречие
Сплошные мягкие согласные
Столь режущие непривычный слух
Здесь ночь полна причудливых рыданий
Как будто совы ухают в ответ луне
Сплели умело паутину тени
О чём то шепчутся в закоулках полей
Уэльс отторгнут настоящим, лишён грядущего
Живо лишь прошлое в его зыбких следах
Избитые ветрами башни замков
Прибежища фиктивных привидений
Гниющие каменоломни, штольни
Беспомощный народ
Больной от кровосмешения
Тревожащий останки старой песни

Перевод с английского Андрея Волкова

Комментариев нет:

Отправить комментарий